Učení cizího jazyka - Duolingo aj.

69 nepřečtených
  • vasek80

    Dlouho jsem se dokopával k učení Angličtiny. Ve škole mě to nepotkalo a tak přes rok se snažím jako samouk.

    Nejprve jsem v práci poslouchal ve sluchátku Free lekce English hacker.

    https://englishhacker.cz/…-anglictiny/

    Teď 3/4 roku denně trávím od 20 minut do hodiny na Duolingu.

    Postupně se zlepšuji. Nikam v 45 letech nespěchám. Chci se hlavně domluvit na dovolených. Časem chci začít více sledovat filmy v aj. s titulky a postupně jednoduché anglické podcasty.

    Je tu někdo kdo je na tom podobně? Na Duolingu mám nick Vasek Kuba, mužem se vzájemně sledovat, motivovat, podporovat a zjišťovat co je dobré a co komu pomáhá.

    1 1
    • LM  

      Mě na učení nejvíc pomohly filmy/seriály v angličtině s titulkama a pak čtení v angličtině. Tam si při dohledávání slovíček rychle rozšíříš slovní zásobu.

      6 0
      • vasek80  

        Já měl základ v pc hrách. Ty filmy jsem si po delší době pustil jeden a díky Duolingu jsem udělal pokrok.

        1 0
      • Fallingeveryday2  

        Pod to bych se podepsal. Začínal jsem jen obráceně, CZ dabing a EN titulky, pak přejít klidně rovnou na EN dabing a EN titulky a pak už bez titulků. :)

        0 0
    • Finidi  

      Duolingo je fajn, zařízl jsem ho ale po 1.000 dnech. Uz me to nejak nemotivovalo. Manželka se tam teď třeba učí španělštinu a celkem jede. Jinak pouzivam anglicke titulky u anglickych, ale i ceskych filmu. Co se podcastu tyce, tak super je na youtube Speak english with Vanessa … sympaticka Američanka… hezky mluví a dobře se na ni i dívá ????. Jinak jsem si vypěstovat takovy navyk, ze kdyz jedu rano do prace autem, tak si mluvim nahlas anglicky (jezdim sam) co budu dneska delat, co jsem delal vcera, atd. Kdyz jsem zacinal, tak to byl hodne zvlastni pocit, ale ted uz to beru jako standard.

      2 0
      • vasek80  

        Já jsem teprve na 200 dnech. Věřím že po dokončení všech lekcí to bude horší s motivací. Tak nějak očekávám že potom budu dobře připraven na ty podcasty a filmy. Dík za tip na Vanessu.

        Já si paralelně rozjel Italštinu a to je další cíl, ale teď jsem ji zastavil a upnul se k Angličtině.

        0 0
        • zdenek  

          Já jsem na 10+ letech. Po dokončení CZ-EN se dá pokračovat opačným kurzem. Pak jsem si přidal EN-DE a DE-EN. Základ jsem měl ze školy, takže šlo hlavně opakování slovíček. IT jsem taky zkusil. Hodila by se na dovolené. Ale tam nemám žádný základ a moc stránek s výukou gramatiky jsem nenašel.

          Na opakování slovíček a jakýs takýs kontakt s jazykem mi Duo vyhovuje, ale s porozuměním mluvené řeči moc nepomůže a s konverzací už vůbec…

          4 0
          • vasek80  

            Je mi jasné že s mluvením to je bída. Německy jsem se učil hodně a dokonce rok na jazykovce a víc mi dal první měsíc kdy jsem tam začal pracovat než roky studia ve školách. Němčinu ovládám velmi dobře, ale ten jazyk je mi k prdu a to bydlím 8 km od hranic.

            Počítám za x let s nějakou cestou fo Anglie, nebo USA, kde mám kamaráda.

            0 0
    • JakeF  

      Duolingo je fajn na základní gramatiku. Nebo minimálně bývalo, jak začali zavádět „health“ systém, tak mě to nějak přestalo bavit.

      Na rozšíření slovní zásoby je za mě hodně dobrý Clozemaster.

      0 0
    • AussigBiker  

      Kdysi, bez tech internetu pomohla cetba v originale + kazdy slovo, frazi co jsem neznal jsem si prekladal. Pokud mas rad muziku, tak si prekladat pisnicky.

      Cokoli, co te bavi a je to v cizim jazyce, tak je sance, ze te bude bavit si to prekladat.

      Ja ted koketuju s tim, ze bych zacal Spanelstinu nebo Portugalstinu, tak budu bedlive zkusenosti zde sledovat.

      1 0
      • vasek80  

        Jo, ty písničky také občas zjistím že najednou rozumím tomu co zpívají. V tom je Angličtina super, že je jí člověk obklopen a tak, i když mám puštěné rádio jen aby při práci nebylo ticho, tak mě to k uvažování nad jazykem pořád nutí. Sice zatím porozumím jen kratším frázím, než souvislému textu.

        1 0
    • Melvin  

      Pokud se chceš domluvit na dovolených, tak je důležité mluvit, což nevím jestli je v duolingu nějak pořešené. V tom jsem viděl asi největší přínos lektora, když jsem chodil do EN v práci. Velké plus je, když je to rodilý mluvčí. Super je pak poslouchat podcasty, pro nás cyklisty přenosy ze závodů, filmy. Důležité je, pokud člověk sleduje film s titulkama, tak v žádném případě s českýma. Mozek tak „nepřepne“ do angličtiny a nemá to tak ten přínos. Taky není dobré hned začínat třeba Panem Prstenů, ale spíš nějakým seriálem. Já sledoval hlavně Futuramu a Friends. Pro naposloucháni Britské angličtiny jsem pak sledoval Red Dwarf.

      0 0
      • vasek80  

        Na Trpaslíka koukám právě s klukama, ale cz. Můj top seriál. Docela se mi líbí na YouTube pořady pro malé děti, to celkem dávám. Na film bez titulků zatím nemám.

        0 0
        • Melvin  

          Občas se koukni na seriál s anglickými titulky i když tomu nebudeš úplně rozumět. I když třeba nerozumíš přesně tomu co říkájí, tak sem tam pochytíš nějaké slovo, naposloucháš si frázové slovesa, bez toho, aby ses to musel biflovat. Jen tak bokem, Trpaslík má snad jeden z nejpovedenějších českých dabingů.

          1 0
    • oddie  

      Mám jednou týdně angličtinu s lektorem (rodilým mluvčím), říkám tomu, že je to dobré ke zpomalení zapomínání, na učení je jednou týdně málo. Děláme výhradně konverzaci, prostě hodina a půl pokecu. Gramaticky žádná velká sláva, ale přesně na ty dovolené atd. je to dobré. Ke kurzů na počítači, ani třeba jen k poslechu, jsem se nikdy nedokopal, nějak na to nemám morál.

      0 0
    • Paolo1975  

      Zkusím trochu přispět, na Duo jsem 1221 dní, dávám tomu v průměru 34min denně (jejich statistiky), 164 týdnu v diamondu, nepropadl jsem ani jednou, vždy se kvalifikoval do turnamentu až do jeho konce, přes 1M xp atd. Jejich změny se mi občas nelíbí ale nakonec si vždy zvyknu. Věty o buzerantech (a není jich málo) tak nějak přejdu se zatnutými zuby.

      Pozitiva: přečetl jsem celou knihu ve fr originále. Dokážu se dorozumět, alespoň v základní konverzaci. Na film to ale pořád nestačí. I mluvení se tam da naučit.

      Negativa: naučí tě spisovnou gramatiku, ale kdo mluví spisovně? Některé kombinace jsou vyloženě slabé a rozhodně bych je nedoporučil, příklad cze-eng, cze-de, cze-esp, cze-hu jen pár lekci, fakt slabota. Zatímco eng-esp, eng-fr (moje nejoblíbenější) jsou super. Podcasty, příběhy, min 5× tolik lekcí.

      Další nevýhoda, že poslední dobou se posouvám už jen pomalu a honím jen xp, na druhou stranu je furt lepší dělat něco než nic. Jo a bez super nebo max user to moc nejde.

      Celkově jsem rad a pokračuji, byť přiznávám že s živým lektorem bych asi byl dal, ale sežeň lektora v 0500 nebo 2200 :)

      P.S. spisovně: je ne sais pas (že ne se pas). Hovorově: ne se pa. Realita běžného Francouze: še pa :)

      0 0
      • vasek80  

        Ty jo obdiv. Já občas z té diamantové seskočím. Mívám volnější dny a jindy si dám třeba hodinu, ale bez násobků to pak nepřibývá.

        Ten tlak na pilu s orientací a že se ženy vyjadřují jako muži a obráceně mě také štve, hlavně tedy když je obrázek holky a mluví v mužském rodě.

        0 0
    • snas89  

      Hodne zalezi, kdo je v jaky fazi uceni a co zrovna potrebuje.

      Obecne doporucim kombinaci:

      Duolingo, filmy a serialy – napr. Simpsonovi maji skvelou anglictinu na uceni – aj dabing, aj titulky. Kontext pochopis.

      Hry v anglictine.

      A mluvit. Napr s nekym z prace. Na to je super treba ai – prompt ve smyslu jednoducha aj, zakladni konverzacni temata.

      0 0
      • vaclaw  

        Ještě k těm animovaným seriálům… přijde mi, že mají mnohem srozumitelnější angličtinu než třeba klasický filmy nebo seriály. Asi v dabingu herci míň huhlají mi přijde.

        Jinak nejlepší je mluvit samozřejmě, ale to asi ne každý má tu možnost.

        A ještě jedna věc mi přijde na cizí jazyk super, a to jsou shorts na YT, kde si to člověk může pustit víckrát dokud tomu nerozumí nebo aspoň trochu nepochopí, o čem je řeč.

        0 0
    • j.v.1  

      Mám teď na Duolingu cca 2 měsíce Japonštiny, ale přestává mě to bavit. Je to furt do zblbnutí to samé. Málo se vysvětlují pravidla, Guidebooks jsou většinou jen sbírka několika frází. Člověk si vysvětlení musí hledat jinde nebo to prostě časem pochopit sám.

      0 0
    • Kacko  

      Duolingo není pro domluvení se nejlepší, je to fajn hra. Jak už tu někteří psali, tak spisovně nikdo nemluví, ani angličani/ame­ričani, u skotů si člověk myslí že ně něj pískají nějakou písničku zatímco fakt mluví atp.

      Nejlepší aktuálně je využít AI, říct ať s tebou konverzuje, učí tě obvyklé věty a opravuje tvou výslovnost. Případně pokud se chceš jen domluvit a nepotřebuješ to umět, tak ti AI udělá překladatele do obou jazyků.

      Filmy atp jsou super. Záleží kam jezdíš na dovolenou, učil bych se spíš jazyk dané země, udělá jim to radost a člověk pak dostane lepší služby. Třeba italština a španělština mi přijde jednodušší jak angličina.

      0 0
      • Melvin  

        Když vezmu, kde jsem všude byl tak nevím jak bych se to všechno učil a to jsem pořád prd cestovatel. Ale souhlasím, že to chce vždy nějaký ten základ. Ty lidi to vždycky potěší. Si vzpomínám jak jsme byli prvně na Ukrajině a bez azbuky člověk něvěděl ani co si objednat v hospodě na jídlo. S Azbukou a pár slovíčky to bylo o něčem jiném. Jinak mě příjde na učení nového jazyka netěžší právě to biflování slovíček, než gramatika.

        0 0
        • Kacko  

          Právě, člověk se drtí slovíčka a gramatiku a reálně pak na dovolené používá pár vět pořád dokola :)

          0 0
    • vasek80  

      Ještě bych chtěl poznatek k AI.

      Mám Gemini a nechvám si vysvětlovat gramatiku a nebo slova která neznám. Třeba rozdíly mezi Server a Waiter a nebo Dinner a Supper. Znám třeba jen jeden výraz a v Duolingu se používají oba a tak si to nechám takto vysvětlit a to AI umí skvěle.

      2 0
      • Kacko  

        Jo jenže pak na dovolené řekneš Server a všude na jih od rakouska to většina nepochopí. Stejně jako lidi u nás si budou myslet, že jsi pomatený ajťák co blábolí o serverech.

        0 0
    • sodek  

      Duolingo máme rodinné předplatné. Já třeba používám CZ – EN, EN – DE, EN – IT. Celkem jsem někde kolem 290 dnů, postupně jsem jazyky přidával. Vadí mi, že podpora tě má na háku. Uvítal bych nějakou možnost vycucnout slovíčka, ke každé jednotlivé lekci, možná to jen neumím. Když mi něco nejde, neumím se dost dobře vrátit přesně do oblasti, kde bych se to mohl lépe naučit. V opakování (činka) poměrně často když třeba chci dělat EN, tak mi to v souhrnném opakování (první volba Todays review) dává DE nebo IT, přitom ostatní sekce Speak, Listen, Mistakes … jsou ve správné jazykové variantě.

      Další věc, třeba v němčině určitě mluvím jako čuně (přízvuk). Ale v Rakousku mi určitě rozumí. Slyším, že německá výslovnost je odlišná od té mojí, což o to. V některých cvičeních mi to tvrdě odmítá některá slova i když se hodně snažím (Euro, Bahnhofstazion a další), a hoodně dlouho trvalo, než jsem některá slova opravil v chybách. Kolikrát mi to nevezme třeba polovinu mluvené lekce, kde se opakují tři výrazy. Ale potom třeba v nějaké větě v jiném cvičení některé z těch slov bez problémů projdou. Tam asi budou nějaké chyby.

      Lépe to zatím popsat neumím.

      Ale fajn je, že člověk cvičí hlavu. Body přestávám honit, takže mi nějaké pády z ligy dolů nevadí. Trochu mi vadí ve cvičenách, kdo má koho za přítele/přítelkyni, partnera a tady ty pohlavní lapálie kvůli jakési pseudokorektnosti.

      0 0
    • ememem1  

      telefon, comp, garmin, auto, vsetky portaly atd. default do AJ

      1 0
      • skaj  

        Souhlasim, to udela dost. Dale bych doporucil cist anglicky knizky na kindlu (nebo jine ctecce) – delaji se pro ruzne urovne, vyhodou je pritomnost slovniku na kliknuti.

        Ale jeste by se hodilo en bikeforum – nemate nekdo tip, kam chodite?

        0 0
      • Japhy  

        To je vcelku logické, české (a třeba i přijatelně přeložené) rozhraní je fajn do prvního problému a hledání pomoci, s češtinou si ani neškrtneš. Za tohle jsem byl během své krátké kariéry asáka na vejšce za exota. Máte tady program ke kterému existuje české rozhraní, ale z dobrého důvodů vám radím, nepřepínejte si ho do češtiny, ty stohy tutorialů a dokumentace nikdy nikdo do češtiny nepřeloží a budete v hajzlu jak Baťa s dřevákama. Můžete si koupit skripta tady od Franty Vopršálka, ale zadarmo si můžete stáhnout perfektní materiály z MIT. No, moc to na té provinční univerzitce nedávali, no. Neumět anglicky je dneska takový prazvláštní způsob sebemrskačství.

        1 1
        • VojtaXY  

          Pro pocitace to plati dodnes. Kolikrat je problem v ceske vs anglicke teminologii a hur se to pak hleda.

          0 0
    • jecnak  

      Kromě pravidelných konverzací s lektorem (spíš k opravě špatně naposlouchané výslovnosti nebo gramatiky) mi pomohl hlavně poslech audioknih. Mám předplatné na Audible a ze začátku doporučuju si k zakoupeným audioknihám dokoupit i jejich „tištěnou“ e-verzi v Kindle (respektive to asi funguje opačně) a je jedno jestli ji máš v Kindle čtečce, tabletu, pc nebo mobilu. Jak je text předčítán, tak se zvýrazňuje a přidává ti to tak zpětnou vazbu + je tam výkladový slovník (obojí myslím offline). Klasicky je možné si stáhnout do začátku zjednodušené knihy z Penguin Readers Level 1/2/3.

      Za poslední roky toho nejvíc naposlouchám v autě při cestování nebo lítání. To je jinak promarněný čas.

      1 0
    • ratel  

      Celkem logicky každému vyhovuje něco jiného. Duolingo nic moc nevysvětlí, je to čistý dril. Používal jsem ho na FR a nebavilo mne to.

      Samozřejmě největší luxus a nejefektivnější je po dosažení určité úrovně jet na pár týdnů nebo mesicu mezi rodilé mluvčí nebo v té řeči pracovat. Po pár týdnech to člověka neuvěřitelně posune v tom, že přestane mlčet protože uvažuje jak to správně říct. A začne mluvit. Samozřejmě netýká se sběru jahod v UK :-)

      3 0
      • Radek Broz  

        To je ale právě výhoda Duolinga – že tě nějaký základní věci nedriluje tak, že jsi je pak schopnej okamžitě použít. Když narazíš na něco, co je nějak neobvyklý, tak si můžeš dohledat, proč to tak je. Celkově ale na nějaký základní úrovni není potřeba si to nechat „vysvětlovat“ – není to matematika. Postupně, když už máš nějaký věci zažitý, tak třeba zjistíš, proč to tak je a celý to do sebe tak nějak zapadne.

        Na gymplu jsem měl jako hlavní jazyk němčinu – výsledek toho pečlivýho vysvětlování gramatiky je ten, že když jsem měl dost času, vždycky jsem si dokázal odříkat předložky, abych zjistil, která se pojí s kterám pádem a já pak mohl vyskloňovat substantivum a člen a výborně vyplnit gramatický cvičení. Když na mě ale něco zašišlá nějakej Sasík, tak ten čas nemám.

        1 0
        • vasek80  

          Beru to tak. Naučím se celkem zábavným drilem 1000 frází se kterými mužů začít fungovat při cestování a základním poslechu filmů aj. Postupně se mi to propojuje.

          Dokonce bych řekl že to funguje bez vysvětlení i na ty jejich budoucí, minulé, před přítomné a další časy. Některé tvary se stejně odvodit nedají.

          Mám 2 kluky 9 a 6 let. Jsem moc rád že se učí AJ už od 2. třídy a staršímu jsem ji dal i jako volitelnou další předmět. Sám s tím koketuji dekády, Duolingo mám už 7 let, ale začal jsem pořádně až když si loni syn v Řecku rozsekl hlavu a já byl s němčinou v zadeli a odkázáný na překladač v telefonu. Tak si dávam trochu náskok a začnu se učit a nechám si něco vysvětlit od kluků až na tom budou ve škole přede mnou.

          0 0
        • Radek Broz  

          *nAdriluje

          0 0
        • Melvin  

          Podobně jsem dopadnul z Němčinou. Při zkouškách (Zertifikat Deutsch) gramatika na pohodu u ústních jsem to tak tak dal. Chyběl prostě ten rodilý mluvčí s kým bych konverzoval, navíc jsem byl ve skupině, kde všichni byli o dost pozadu, takže se skoro celou hodinu mluvilo česky. A teď když člověk používá výhradně EN, jsem skoro vše z NJ zapomněl.

          0 0
          • vasek80  

            Já to měl stejně když jsem šel dělat do německé fabriky. Měl jsem z jazykovky také certifikát, dokonce jsem při studiích byl v německé rodině několikrát po týdnu doma. No a v 35 jsem si stupl ve fabrice vedle Němce a knedlík v krku. Po 4 letech jsem skončil a byl jsem schopný každý den celých 8 hodin mluvit německy s kolegou o všem možném. A to jsem se už neučil, jen občas koukl do slovníku.

            Takže je mi jasné že bez mluvení to nepůjde.

            1 0
    • Roura74  

      Dělal jsem němčinu přes angličtinu, ale bylo to trošku těžší na zapamatování. Tak jsem to přepl na CZ-D, ale předevčírem jsem dodělal sekci 3 a není kam dál. Každý den mi to háže pouze opakování. Mám teprve 188 dní, tak mi to přijde nějaký divný. Psal jsem i na podporu, ale bez odpovědi. Máte někdo stejnej problém?

      0 0
      • Radek Broz  

        Různý kurzy jsou různě dlouhý.

        0 0
        • ememem1  

          ale v zasade ma pravdu, v neplatenej verzii je po ukonceni uz len opakovanie, das sa stale vracat atd. ale dalej to uz nejde.

          0 0
          • Radek Broz  

            To je i v placený, ne? Žádnej kurs nejede do nekonečna. Někde se daj celý obsahy těch stromů najít

            Třeba (ale už starší data, může to už bejt jinak):

            GER>ITA 147 lekcí 1030 slov

            ENG>ITA 405 lekcí 2746 slov

            0 0
            • ememem1  

              hej len tam mas v platenych kopu dalsich veci ako nekonecny speak a listen lekcie, video cally najnovsie ( s AI botom samozrejme) replay starsich veci, mistakes atd.

              0 0
          • Roura74  

            Mám placenou verzi.

            0 0
      • vasek80  

        Tedy 70 lekcí je opravdu málo.

        Těch 8 sekcí i po 60 lekcích v jedné je u AJ mazec. Teď jsem pomalu začal přeskakovat, protože jsem za polovinou 4 sekcea je to poměrně snadné a zdlouhavé.

        0 0
      • Roura74  

        Tak jsem našel shrnutí databáze Duolinga. Kombinace CZ-GER má fakt jen 3 sekce, což je pěkně na hovno.

        duolingo data

        0 0
        • vasek80  

          Nedávno přidali lekce a sekce do Angličtiny. Co jsem četl, tak ladí ai, tak snad se to bude rozšiřovat i u ostatních jazyků.

          0 0
    • KoudakT  

      A to duolingo tě baví…? Neměl bys lepší třeba Netflix…?

      Mě anglicky naučily počítačové hry, pak už seriály a filmy v originále s originálními titulky.

      Finálka pak na udržení aspoň jednu anglickou knížku za měsíc (kup si Kindle, ušetříš kotel peněz).

      0 0
      • Roura74  

        Němčinu jsem dělal 8 let na školách, pak ji nepoužíval. Meztím jsem se naučil anglicky a polsky. Teď jdem chtěl refreshnout D a duolingo mi přišlo na začátek fajn, byť je tam spousta chyb. Pořád něco flaguju.

        0 0
        • KoudakT  

          Alarm für Cobra 11 – Die Autobahnpolizei!!!

          0 0
        • LM  

          To bude asi ta AI a testery mají zadarmo, resp. někteří za to dokonce platí :-)

          0 0
      • vasek80  

        Mě to docela baví. Dříve jsem na mobilu hrával různé hry při čekání kdekoli, teď si dám pár lekcí. Ale hlavně i doma, kdy se snažím opakovat a mluvit.

        Hry a zejména adventury v 90 to pro mě bylo první setkání s AJ a hlavně vybudování slovní zásoby. Teď se tady hlavně učím jak z těch slovíček skládat věty a jak se vlastně vyslovují, protože neco mám zažité z doby před 30 lety špatně.

        Titulky mi neprochází doma, moc stejně na tv nekoukáme a Kindle mám, zkusím nějakou snazší knihu pro děti.

        0 0
      • wego1991  

        Já díky tomuto vláknu zkouším Italštinu na Duolingu (neplacená verze) a vyloženě mě to nebaví respektve uběhlo 14 dní kurzu (pravda jedu v průměru tak max 10min denně), ale naučilo mě to jen asi 20 slovíček a ty se opakují stále dokola..

        0 0
        • vasek80  

          Io sono Mateo, tu sei di Londra, di dove sei… Pořád dokola. Mě ta Italština tam moc baví a asi by mě bavila víc než AJ, ale zatím se tomu nebudu věnovat moc, to až se domluvím anglicky. Teď si k ní občas pro zpestření odskočím.

          0 0
          • ratel  

            Díky tomu opakování jsem už na Duolingo rezignoval. Je to opruz. Ale momentálně nevím čím ho nahradit. Hlavně přes prázdniny.

            0 0
            • vasek80  

              Já teď začal někde kolem poloviny lekce přeskakovat na další. Tedy pokud jsem si tématem jistý. Až skočím na další sekci, tak to asi bude náročnější a až si jistý nebudu, tak skákat nebudu.

              0 0
            • ratel  

              A taky se přes Duolingo nenaučíš žádné vulgarismy, což je pro zapadnutí mezi rodilé mluvčí dost podstatné :-)

              0 0
        • Radek Broz  

          Máš podle mě naprosto nerealistický očekávání. 14 dní po 10 minutách není vůbec nic. Já jsem tu Italštinu dojel prakticky celou a nějakej základ z toho je, ale nejdelší streak jsem měl přes 500 dní, věnuju se tomu celkově už fakt dlouho. K tomu mraky podcastů, YT kanálů, něco čtu, sleduju italský zpravodajský servery, občas zkouším seriály, mám puštěnou italskou TV, trávím tam i 2 měsíce ročně… Celkem slušně rozumím psanému, mluvenýmu pokud mluvěj pomalu a zřetelně a nějaký základní věci se domluvím – teď jsem třeba byl ve Finale (sice jen) týden a vydržel jsem nepoužít angličtinu. Ale je za tím fakt hodně práce a času.

          Dá se to tak nějak naučit za půl roku – pokud se připravuješ na práci velvyslance v Římě a dáváš tomu 6–8 hodin denně;)

          To, že se ti tam zatím opakujou jednoduchý věci, je ten nejmenší problém – časem narazíš na gramatiku, kde ti všechno bude připadat naprosto náhodný. Nějak se tím prokoušeš, pak to zase půjde dobře a pak narazíš zas. A zas znova…

          Nechci tu nikoho odrazovat, ale je to dlouhej a v podstatě nekončící proces. Stěžovat si po 14 dnech je z mýho pohledu legrační.

          2 0
          • ratel  

            A to Finale není žádná Itálie:-). Před týdnem jsem se vrátil z Marche/Umbrie a tam to zní dost jinak. A to nehovoříme o Neapoli a Sicílii.

            Ptal jsem se v baru na cestu přes hory a připadal si jako v jiném světě. Naštěstí jsem měl mapu:-).

            Na použití cizího jazyka mě mrzí dost často to, že místní jako odpověď na tvuj více či méně dokonalý příspěvek dost často přejdou do angličtiny. Ok pro kvalitu komunikace to může být lepší, ale pak si člověk říká proč to všechno dělá když všichni umí anglicky. Ale to rychle přejde v ospalém městečku kde před barem sedí pár chlapů, co mluví jen místním dialektem.

            2 0
            • Radek Broz  

              Nad tím, co je pod Toscana, už jsem zlomil hůl. A ani všichni Italové nerozumí napoletano.

              0 0
    • e.n.turista  

      možná pro pokročilejší, ale mně se osvědčilo – ytb v aj a zapnout si titulky, filmy a muzika v aj a když jedu na kole a přemýšlím, tak si to v hlavně simuluju v angličtině – je v zásadě jedno, že to není gramaticky ok atd, je to o tom, že pak v případě použití mozek nedumá co vlastně, ale rovnou přepne a naskakuje to v aj.

      Jinak největší škola v aj (i jiné cizí řešit) je samozřejmě denní použití

      0 0

Nová reakce na zakládající

Pro zobrazení diskuse se prosím přihlaste nebo zaregistrujte.